Nikaian-Konstantinopolin uskontunnustus kreikaksi |
|||
|
Πιστεύομεν εἰς ἕνα θεόν,
καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν,
καὶ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον,
Yllä on vuoden 451 Khalkedonin kirkolliskokouksen toisessa istunnossa luettu »150 isän esitys uskosta» (εκθεσις των ρν' πατερων), millä tarkoitettiin vuoden 381 Konstantinopolin kirkolliskokouksessa laadittua ja vahvistettua uskontunnustusta. Tässä oleva teksti on sama kuin seuraavissa teoksissa: Conciliorum oecumenicorum generaliumque decreta. Editio critica. I: The Oecumenical Councils From Nicaea I to Nicaea II (325–787). Curantibus G. Alberigo, M. Ritter, L. Abramowski et aliis. Turnhout 2006. Sivu 57. Dossetti G.L. 1967: Il simbolo di Nicea e di Constantinopoli. Roma. Sivut 244–250. Kelly J.N.D. 1972: Early Christian Creeds. Harlow. Sivut 297–298. 1) Uskontunnustuksen latinankielisissä versioissa on tässä välissä lisäksi sanat »Deum ex Deo» tai »Deum de Deo», ja tätä seuraten suomenkielisessä versiossa lukee »Jumala Jumalasta». 2) Uskontunnustuksen myöhäisemmissä latinankielisissä versioissa lukee tässä »ex Patre Filioque», ja sitä seuraten suomenkielisessä versiossa »Isästä ja Pojasta». |
|||
TEXTUM ELECTRONICUM PRAEPARAVIT TOMI VUOLTEENAHO 2010 |
|||