| Etusivu | Cyprianus |

Cyprianus


Cyprianuksen marttyyriakti Acta Cypriani

Marttyyriakti Acta Cypriani (mainitaan myös nimellä Acta proconsularia Cypriani) kertoo Karthagon piispa Cyprianuksen oikeudenkäynneistä ja teloituksesta keisari Valerianuksen toimeenpanemassa kristittyjen vainossa vuosien 257–258 aikana. Tämä latinankielinen teos on laadittu kahtena eri versiona (recensiones). Ensimmäisestä versiosta puuttuu teoksen ensimmäinen luku, jossa kerrotaan Cyprianuksen ensimmäisestä oikeudenkäynnistä vuonna 257. Mahdollisesti ensimmäisestä versiosta puuttui alun perin myös teoksen viimeinen luku, jossa kuvataan Cyprianuksen teloitusta. Muutoin näiden kahden version väliset erot koskevat pienehköjä yksityiskohtia ja kielellisiä ilmaisuja. Ensimmäinen versio on kirjoitettu luultavasti pääasiassa Karthagon kristittyjä varten heti Cyprianuksen kuoleman jälkeen, ja toinen versio on laadittu laajemmalle yleisölle vain hieman myöhemmin.1 Toiseen versioon liitetty raportti Cyprianuksen ensimmäisestä oikeudenkäynnistä on kuitenkin nähtävästi laadittu ja julkaistu erikseen jo ennen Cyprianuksen toista oikeudenkäyntiä.2

Teoksen ensimmäiseen versioon (recensio 1) sisältyy siis luvut 2rec.1 ja 3rec.1 sekä mahdollisesti luku 4. Toiseen versioon (recensio 2) sisältyvät luvut 1, 2rec.2, 3rec.2 ja 4.

Acta Cypriani on anonyymi kuten kaikki muutkin varhaisimmat latinankieliset marttyyrikertomukset, eikä tiedetä kuka tai ketkä ovat laatineet sen lopulliseen muotoonsa. Hyvin todennäköisesti teoksen molemmat versiot perustuvat autenttisiin oikeudenkäyntipöytäkirjoihin ja silminnäkijöiden todistuksiin.3 Mahdollisesti teoksen kirjoittaja itsekin kuului tapausten silminnäkijöihin.

Editio

Teoksen Acta Cypriani suositeltava editio on A.A.R. Bastiaensenin laatima, ja teoksen lukuihin ja pykäliin tulisi viitata tämän edition mukaan.4 Esimerkiksi lyhenteellä Pass.Cypr. 3,6rec.2 viitataan Bastiaensenin edition toisen version tekstiin kohdassa 3,6. Useimmissa vanhemmissa editioissa numerointi on erilainen, koska niissä ei ole erotettu teoksen kahta versiota toisistaan vaan tekstinä on näiden versioiden sekamuoto. Bastiaensenin editio on seuraavassa teoksessa:

Atti e passioni dei martiri. Introduzione di A.A.R. Bastiaensen. Testo critico e commento a cura di A.A.R. Bastiaensen et al. Traduzioni di G. Chiarini et al. I edizione. Milano 1987.

Suomennokset

Cyprianuksen marttyyriaktista on julkaistu kolme suomennosta: J. Kauppalan käännös vuodelta 1925 (Kauppala, 211–215), H. Koskenniemen käännös vuodelta 2005 (Koskenniemi, 124–127) ja T. Vuolteenahon käännös vuodelta 2006 (linkki).

Nämä käännökset eroavat toisistaan ennen kaikkea siinä suhteessa, että niiden pohjana on käytetty hieman toisistaan poikkeavia alkutekstin editioita. Vuolteenahon käännös on laadittu Bastiaensenin edition pohjalta, ja se on saatavilla tästä linkistä.



Viitteet
1) Bastiaensen, xxviii ja 195–204.
2) Vrt. Cypr.epist. 77,2,1–2; Pont.vita Cypr. 11,1; Clarke, 287–288.
3) Vrt. Musurillo, xxx–xxxi; Bastiaensen xxxii ja 202; Clarke, 287–288.
4) Uusi editio Cyprianuksen marttyyriaktista on valmisteilla sarjassa Corpus Christianorum, Series Latina.


Kirjallisuus, johon on viitattu tällä sivulla

Bastiaensen A.A.R. 1987: Atti e passioni dei martiri. Introduzione di A.A.R. Bastiaensen. Testo critico e commento a cura di A.A.R. Bastiaensen et al. Traduzioni di G. Chiarini et al. I edizione. Milano.

Clarke G.W. 1989: The Letters of St. Cyprian of Carthage. Volume IV: Letters 67–82. Translated and annotated by G.W. Clarke. Ancient Christian Writers No. 47. New York.

Kauppala J. 1925: Marttyyrien historiaa. Koonnut J. Kauppala. Porvoo.

Koskenniemi H. 2005: Veren ja tulen läpi. Vanhan kirkon marttyyrien todistus. Kreikasta ja latinasta suomentanut H. Koskenniemi. Kauniainen.

Musurillo H. 1972: The Acts of the Christian Martyrs. Introduction, texts and translations by H. Musurillo. Oxford.





© TOMI VUOLTEENAHO 2006