| Etusivu | Muut tekstit |

Irenaeus

Adversus haereses 3 praefatio – 3,1,1

Varhainen latinankielinen käännös

[praef.] Etenim Dominus omnium dedit apostolis suis potestatem evangelii, per quos et veritatem, hoc est Dei Filii doctrinam, cognovimus; quibus et dixit Dominus: »Qui vos audit me audit, et qui vos contemnit me contemnit et eum qui me misit.» [1,1] Non enim per alios dispositionem salutis nostrae cognovimus quam per eos per quos evangelium pervenit ad nos; quod quidem tunc praeconaverunt, postea vero per Dei voluntatem in scripturis nobis tradiderunt, fundamentum et columnam fidei nostrae futurum. Nec enim fas est dicere quoniam ante praedicaverunt quam perfectam haberent agnitionem, sicut quidam audent dicere, gloriantes se emendatores esse apostolorum. Postea enim quam surrexit Dominus noster a mortuis, et induti sunt superveniente Spiritu sancto virtutem ex alto, de omnibus adimpleti sunt et habuerunt perfectam agnitionem; exierunt in fines terrae, ea quae a Deo nobis bona sunt evangelizantes et caelestem pacem hominibus adnuntiantes, qui quidem et omnes pariter et singuli eorum habentes evangelium Dei. Ita Matthaeus in Hebraeis ipsorum lingua scripturam edidit evangelii, cum Petrus et Paulus Romae evangelizarent et fundarent ecclesiam. Post vero horum excessum, Marcus discipulus et interpres Petri et ipse quae a Petro adnuntiata erant scripta nobis tradidit. Et Lucas autem sectator Pauli quod ab illo praedicabatur evangelium in libro condidit. Postea et Iohannes discipulus Domini, qui et supra pectus eius recumbebat, et ipse edidit evangelium, Ephesi Asiae commorans.

Adversus haereses 3,1,1

Lainaus kreikankielisestä alkutekstistä kohdassa Euseb.hist.eccl. 5,8,2–4

[2] Ματθαιος εν τοις Εβραιοις τη ιδια αυτων διαλεκτω και γραφην εξηνεγκεν ευαγγελιου, του Πετρου και του Παυλου εν Ρωμη ευαγγελιζομενων και θεμελιουντων την εκκλησιαν. [3] Μετα δε την τουτων εξοδον, Μαρκος, ο μαθητης και ερμηνευτης Πετρου, και αυτος τα υπο Πετρου κηρυσσομενα εγγραφως ημιν παραδεδωκεν· και Λουκας δε, ο ακολουθος Παυλου, το υπ εκεινου κηρυσσομενον ευαγγελιον εν βιβλω κατεθετο. [4] Επειτα Ιωαννης, ο μαθητης του Κυριου, ο και επι το στηθος αυτου αναπεσων, και αυτος εξεδωκεν το ευαγγελιον, εν Εφεσω της Ασιας διατριβων.

Adversus haereses 3,11,1

Varhainen latinankielinen käännös

Iohannes Domini discipulus, volens per evangelii adnuntiationem auferre eum qui a Cerintho inseminatus erat hominibus errorem et multo prius ab his qui dicuntur Nicolaitae, qui sunt vulsio eius quae falso cognominatur scientiae.



Varhaisen latinankielisen käännöksen teksti on editiosta Rousseau & Doutreleau 1974 SChr. 211. Eusebiuksen siteeraamana säilynyt kreikankielinen teksti on editiosta Schwartz 1903–1909 GCS 9,1–3. Teknisten syiden takia kreikan kielen korko- ja henkäysmerkit sekä iota subscriptum on jätetty pois. Katkelman suomennos on saatavilla tästä linkistä.


TEXTUM ELECTRONICUM PRAEPARAVIT TOMI VUOLTEENAHO 2008